Ола и Отто 2 - Страница 9


К оглавлению

9

— Кто это?

— Ириада Искальская. Я ее учил когда-то, она была моей любимой студенткой. Одаренная магичка.

— Я знаю, — сказала я.

Ириаду Искальскую мы проходили на уроках истории магии. Очень сильный маг, она ценой собственной жизни спасла весь Рорриторский край от нежити. Тогда, лет двадцать назад, в Сумеречных горах образовалось некое подобие государства нежити, которое подготовило наступление на ближайших соседей. На их беду, открытие портала, который перебрасывал армию нежити, состоялось в непосредственной близости от городка Искаль. На месте открытия портала Ириада собирала целебные травы и мгновенно взяла ситуацию под свой контроль. Что сделала магичка, осталась загадкой для магов, прибывших на место огромного всплеска энергии. Но главное — портал был не только закрыт, но и уничтожен с практически всей армией нежити. Ириаду разнесло на кусочки.

— Просто на официальных портретах она немного другая, — сказала я.

— Да, — кивнул проректор. — Здесь она студентка, а на официальных портретах — замужняя дама, почтенная мать семейства. А вы знаете, что в замужестве Ириада носила фамилию Ирронто?

Моя челюсть отвисла. Я потрясла головой, чтобы привести мысли в порядок. Мать Ирги? Но это же невозможно! Он никогда…

— Кажется, — хитро сказал проректор, — вы находитесь в довольно дружеских отношениях с ее единственным сыном?

— Моя личная жизнь вас не касается, — ответила я.

Отто подошел к портрету и прикрыл двумя ладонями лицо девушки, оставив только глаза. Такие же, как у Ирги. Точнее, у Ирги были такие же глаза, как у его матери.

— Сын благородством пошел в мать, — сказал проректор. — Он никогда бы не позволил себе написать жалобу на какое-то происшествие, разобрался бы сам.

Так вот зачем был нужен весь этот спектакль!

— Ирга действительно благороден, — согласилась я. — Как жаль, что я не он! Я вот ужасно люблю жаловаться, особенно, если попирают мое достоинство. Вы, наверное, слышали о моем Наставнике Бефе?

Димитр нервно сглотнул. Конечно, он слышал о Бефе! А кто не слышал об одном из самых сильных боевых магов, который переквалифицировавшийся в преподаватели-теоретики?

— Он так надеялся, что эта поездка пройдет для меня без приключений, — вздохнула я. — Как-никак, любимая студентка!

Отто весело подмигнул мне за спиной проректора.

— И мне нанесен такой моральный ущерб, — вздохнула я. — Не говоря уже о том, что моя одежда превратилась в лохмотья. Да, думаю, Наставник этого не поймет. Все-таки он готовил меня специалистом по трансляции магической энергии, а не уничтожителем нежити.

— Вы очень славно себя показали, — заискивающе сказал проректор.

Я скорбно поджала губы.

— Скажите, а сумма в десять золотых компенсирует ваш моральный ущерб?

— А материальный? А походы к целителю?

— Двадцать золотых.

Сумма была очень большой, но я вовремя вспомнила, что десять золотых я должна в храм Госпожи Удачи. Да и Отто должен получить свою долю за отчет.

— Вы подпишитесь над отчетом?

— Двадцать пять золотых, — сказал Димитр таким тоном, что стало понятно — это последняя сумма.

— Хорошо.

— И вы обещаете забыть об этом маленьком инциденте в стенах нашего учебного заведения?

— Вы о том, что вы не подготовили студентов ко встрече с Мастерами Артефактов? Или о том, что на лекции должны были приходить только те, кто был заранее ориентирован на возможную программу обмена? Или что Преподаватели Университета даже не пожелали смотреть на привезенные артефакты? А, наверное, о том, что с попустительства высокого университетского начальства были нарушены условия магического поединка?

Отто жестами показал, что уже хватит.

— У меня вообще девичья память, — я улыбнулась бледному проректору.

Он кивнул и достал из кармана мешочек.

— Вы позволите, отчет я оставлю себе?

— Оставляйте, — великодушно махнула я рукой.

— А копия есть?

— Нет.

Проректор вздохнул с облегчением.

— Вы уезжаете завтра утром, так? Сегодня мы передадим вам списки тех, кто хотел бы отправиться на ознакомительную экскурсию в ваши мастерские, и, возможно, остаться по программе обмена.

Вполне довольные друг другом, мы расстались. Я выяснила, где можно найти Иргу, мне не терпелось с ним поговорить.

— Только ты потактичнее, — посоветовал Отто. — Все-таки его мать.

— Но почему он мне этого не говорил?

— Значит, у него были на это причины, — мудро заметил полугном.

Ирга в кабинете корпел над бумагами.

— Вот она, работа некроманта, — пожаловался он нам, внимательно присмотрелся и спросил:

— Что случилось?

— Мы были в галерее…

Ирга помрачнел.

— Проректор повел хвастаться? Это его конек.

— Мы там видели портрет твоей мамы. О, Ирга, почему ты мне никогда о ней не говорил?

— Говорил. Я тебе даже колыбельную как-то пел, которую она мне пела.

— Но ты никогда…

— Потому что, — вдруг крикнул Ирга, — потому что это она для вас Ириада Искальская! А для меня она просто мама! Понятно? Просто моя мама!

— Успокойся, — я попыталась обнять некроманта, но он вырвался и прижался лбом к оконному стеклу. — Я все понимаю, она была для тебя лучшей мамой.

— Я был там, — глухо сказал Ирга. — Я был там, когда все это произошло. Она приказала мне бежать, а сама… Я много лет думал, почему она это сделала? Почему она не убежала со мной? Неужели это было важнее, чем я? Чем мы?

— Сколько тебе было тогда лет?

— Шесть, — прошептал Ирга. — Она обещала подарить мне братика, она обещала, что никогда меня не бросит и будет любить всегда-всегда.

9