Ола и Отто 2 - Страница 68


К оглавлению

68

— Хорошо там, — сказал мне полугном. — Конечно, кое чего не хватает, но, в целом, вполне пристойно, работать можно.

— Вы простите за беспорядок, — сказал Ром. — Мужикам сказал — построить, они и построили. А про мусор я приказать забыл. А теперь они все по делам разбежались, уже и не собрать никого.

Голова ввел нас в дом — тесная прихожая, большая комната с кухней, три спальни и закуток, гордо именуемый ванной, где стоял большой выщербленный таз.

— Удобства во дворе, — перехватил мой взгляд Ром Борич. — Но там очень аккуратный домик, с занавесочками…

Он стушевался, почесал спину, но потом снова вернулся в хорошее настроение.

— И мебель во какая добротная, наши мужики делали! В двух комнатках будете жить, а в третьей пациентов принимать.

— Каких пациентов? — подозрительно спросила я.

— Ну, как это, каких? Вы же наши единственные маги! У кого-то зуб болит, кто-то разродиться не может…

— Разродиться??? — в ужасе спросил полугном. — Как это??

— Вестимо, как! Баба ребенка родить не может и мучается.

— Мы не целители, — сказала я, потому что Отто судорожно глотал воздух в попытке выдавить из себя хоть какую-то фразу. — Почему вы не написали в Университет, что у вас целителя нет?

— Ну дык, не уберегли мы его, а тут вас присылают… Ну, мы и подумали…

— Немедленно напишите, вам кого-нибудь пришлют. Вы поймите — мы не имеем права лечить людей! Тем более, принимать роды!

— Не кричи! — возмутился голова.

— Нет, я буду кричать! Если кто-то умрет от моего «искусства», кто будет отвечать? А? Мы — мастера артефактов, а не умельцы на все руки!

Отто осторожно обнял меня за плечи, заставляя замолчать.

— Постарайтесь решить вопрос с целителем как можно быстрее, — посоветовал он голове. — Иначе мы напишем в региональное управление, что вы не справляетесь со своими обязанностями.

Голова помрачнел.

— Я к вам со всей душой, а вы…

— Что мы? — опять завелась я, но полугном легонько меня встряхнул и я проглотила остаток фразы.

— И это… — голова на всякий случай отошел к двери. — Вы бы не могли сказать Филу, что вы — муж и жена?

— Нет, — отрезала я. — Видите ли, у меня уже есть жених, и он будет сюда приезжать в гости.

— А жених — маг?

— Да.

— Как хорошо! Маги нам во как нужны! Он сюда переехать не хочет?

— И не надейтесь! — злобно сказала я.

— Тогда скажите Филу, что вы брат и сестра, пожалуйста! Так надо! А то слухи пойдут, не хорошо. Как это — двое молодых ребят живут вместе и не родственники? Нам извращений в городе не надо!

Я зашипела, а голова испуганно порскнул за двери, но не удержался и заглянул в окно:

— А как вам обстановочка вообще и занавесочки в частности? Мы так старались!

Ответом ему послужил звон разбитого стекла — я не удержалась и запустила в толстую физиономию подвернувшимся под руку предметом «обстановочки».

— И окно разбила, и кувшин, — флегматично прокомментировал Отто. — Одни убытки.

Вся моя злость куда-то испарилась. Я села на лавку и вздохнула.

— Ныть будешь? — спросил полугном.

— Не ныть, — оскорбилась я, — а оплакивать свою погубленную в этой дыре молодость!

— Понятно. Так вот, перед тем, как начать оплакивать, ты бы не могла выбрать себе комнату? Я бы уже пошел обустраиваться, пока ты тут горюешь.

Мысль мне понравилась, и я проинспектировала спальни.

— А что мы будем с третьей спальней делать, раз уж прием страждущих отпадает?

— Дрова зимой будем хранить, — сказал Отто, подумав. — Чтобы далеко за ними не ходить. Или ты хочешь, чтобы в ней жил Ирга, когда будет в гости приезжать?

Он, что — серьезно? Я обернулась посмотреть на выражение лица лучшего друга. Оно было самым невинным, но его выдавало легкое дрожание щек от усилий сдержать улыбку.

— Нет, — буркнула я. — Он будет жить у тебя в комнате, а тут мы будем хранить дрова.

— Тогда я себе забираю ту, на которой кровать шире! — мгновенно сориентировался полугном.

Я согласно кивнула.

— Забирай.

— Странно, что ты такая покладистая.

Я не стала говорить Отто, что из окна его комнаты видны те самые «удобства», а вот из окна моей — дырку в заборе. В крайнем случае, в качестве развлечения можно будет понаблюдать за соседями.

— Да я вообще подарок! Странно, что ты этого не замечал раньше, — упрекнула я лучшего друга.

Отто в ответ виновато развел руками. Подождав, пока полугном занесет вещи по комнатам, я села на лавку и приготовилась рыдать. Как ни странно, что-то плакать перехотелось. На душе, конечно, было довольно мерзко, но не настолько, чтобы прослезиться. Я покрутилась так и эдак, ища удобную позу, в которой меня может настичь грусть. Все было напрасно. Плакать не хотелось. Хотелось есть.

— Отто, — позвала я.

Полугном осторожно выглянул из-за дверей.

— А где потоки слез? Помочь? Куда-то стукнуть для раскупорки слезного протока? По руке, ноге, ребрам?

— Да подожди ты! Давай чего-то поесть приготовим. Иди за дровами, во дворе поленница есть.

— Жарко дома будет, если тут печь растопить, — сказал Отто. — Наверное, придется в мастерской, пока тепло, готовить.

Я согласно кивнула, рассматривая на полках посуду. Горожане нас обеспечили неплохо, а в моей сумке хранился небольшой запас круп на первое время.

В двери осторожно постучали. Не успели мы ничего сказать, как в комнату зашла сухонькая старушка и чинно села на лавке.

— Добрый день! — сказал Отто.

— Добрый и вам, панове маги! Я соседка ваша, Нита. Пришла узнать, как вы тут.

68